短編小説3

□等身大のI love you.
1ページ/2ページ


〜須崎海美&朝倉東組〜


須崎海美(以下、海):「“I love you”を日本語に訳してくだサイ」

朝倉東(以下、東):「“あなたが好きです”?」

海:「……間違ってはいないんだけど、いまいち面白みに欠けるよね」

東:「面白み、と言われましても……」

海:「かの偉人は“I love you”を“月が綺麗ですね”と訳したらしいわよ。とんだ迷言よね」

東:「あぁ、そういうのをお望みでしたか」

海:「お望みでしたのよ」

東:「そうですねぇ……“海美さんが好きです”とかどうです?」

海:「うん、これっぽっちも嬉しくない上に不正解だね。固有名詞は入れちゃ駄目でしょ」

東:「えぇー、そうですかぁ……そうですねぇ、……なかなか難しい」

海:「あ、ちなみにこの問題、篁にも出題するから。今頃、答えてんじゃないかな」

東:「なんですって?……あの変態美術教師も、この問題を?」

海:「たぎるでしょ?(笑)」

東:「ある意味ではね。……うーん、こうなったら負けるわけにも行きませんしねぇ」

海:「今こそ見せてやりなさいよ、ニートの力を」

東:「仕事はしてますよ!」

海:「あぁ、ごめんごめん、間違った。自宅警備員だったわね」

東:「自宅じゃないです!!ただちょっと室内仕事なだけで……」

海:「……引きこもり、かぁ」

東:「何か仰いました?」

海:「ううん、べつに。それより、早く訳しなさいよ。はい!“I love you”と掛けましてぇー!?」

東:「笑点!?海美さん海美さんっ、難易度上がり過ぎッ!!」

海:「はいはいすいませんねー」

東:「愛が感じられないです!!」

海:「元々無いからねぇ」

東:「えっ!?」

海:「もう良いからもう分かったからさっさと答えてクダサイ」

東:「……すいません」

海:「分かれば良いのよ」

東:「…………」

海:「はい!“I love you”を日本語に訳してくださーい」

東:「(編集ポイント作りやがりましたよこの子)……えぇと、“一緒のお墓に入って下さい”とか?」

海:「却下」

東:「なんでですかぁ!?」

海:「重い。オマエの愛、重い」

東:「二回言わなくても良いでしょう!!」

海:「大事な事だから……」

東:「二回言った、と?」

海:「はい!“I love you”を日本語に訳してくださぁい!!」

東:「(スルー!?)」

海:「……ほら、早く」

東:「“僕を殺さないで”?」

海:「なぜ懇願する。どんな時代設定にすればそんな台詞が出るんだ」

東:「え?だって……」

海:「だって?」

東:「僕、海美さんが居なきゃ死んじゃいますもん」

海:「…………却下」

東:「なんでですかぁっ!?」

海:「うるさい」




不覚にも、ときめいた、なんて。

絶対言ってやるもんか。




I love you.



















この二人のお付き合いは、順調に行ってるみたいです(笑)





 
次へ  

[戻る]
[TOPへ]

[しおり]






カスタマイズ