低級ノルウェー語講座
□低級ノルウェー語講座
このようにノルウェー語の`g´はなかなか曲者です
ノルウェー語の形容詞には`-ig´で終わる単語がいくつかあるのですが、この場合`g´は読みません(或いは`i´と同化する)
正しい riktig リクティ
貧しい fattig ファッティ
語頭の`og-´や`gj-´の場合も読みません
…と og オ(ー)
(英語:and)
喜んで gjerne ヤーネ
これから喜んで何かする時は一応「やぁね」と照れたりして
あ、余計なことは言うな、ですか
語頭以外の場合は`og´の`g´は読みますから気を付けてくださいね
というか、「…と」の`og´の方が特殊なので、こちらを気を付ければ後はローマ字読みができるということです
また`gi-´`gy-´`gei-´の形では`j´と同じになります(つまり`gi-´はイー)
与える gi イー
金の gyllen ユレン
ヤギ geit ヤイト
後、気を付ける必要があるのは`gs-´`gt-´です
今日の出来事
dagsnytt ダクスニュット
言った sagt サクト
`g´ではなく`k´の発音になります
いちいち書き並べると面倒臭そうですが、これらのことはノルウェー語に触れていく内に自然に身に付いていくと思います
習うより慣れろ、とにかく単語を見ながら声に出して読むことが大切です
「これは`gi´だから……」なんて考える必要はありません
だからどうかオイラにお付き合いください(;_;) ミステナイデ
××××××××××××
では復習を兼ねて次の文章を読んでみましょう(できることならば訳も想像してみてね)
Jeg liker
den deilig piken.
××××××××××××
復習の答え
ヤイ リーケル
デン ダイリィ ピーケン
と読めましたか?
`liker´は`-r´を無視すれば察せられるように英語同様の「好む」という意味です
いいですか、`-r´は舌を巻くだけですよ
`deilig´の`-ei-´も今回のポイントの一つですね
意味は「美しい・素晴らしい・見事な・美味しい」です
つまり文章を訳すと「わしゃああの美しきか娘を好いとうがぜよ(照れ臭いので土佐弁で)」です
えっ? ‘pika’は‘pike’の間違いじゃないかって?
いいえ、これで良いのです
なぜなのか…………それは大人の事情です(笑)
何はともあれ、もう一度、坂本龍馬になった気持ちで豪快に読みましょう
Jeg liker
den deilig piken.
- neste(次へ)
- 初めてのノルウェー語TOP
- 目次に戻る
[表紙へ戻る]
ゲームブックを検索