低級ノルウェー語講座

□低級ノルウェー語講座(改訂版)

leksjon30 
私……あなた……日本語……ノルウェー語……訳せます



突然ですが、あなたが大切な人に気持ちを伝えるために贈り物をするとします
大切な人というのは片想いをしている相手かも知れないし家族かも知れない、まあ、人それぞれでしょう
ただ、ここで言う贈り物は手作りできる物ではありません
ダイヤの指輪なり超プレミア限定盤CDなりお手頃価格の万年筆なり、とにかく買った物です
いざ、それを渡す時に

「これを君に」

と言い添える、この「君に」をノルウェー語で何と表現するのでしょうか
勿論、二人称目的格`deg´を使えば良いのですが、やはり「君のために」という気持ちを込めたいですね

と言うと、真っ先に英語の

 present for you

という言い回しが思い浮かぶかも知れません

この`for´は前置詞と言いますね
そして、この前置詞がなかったら「君をプレゼントする」と全く別の意味に取られ兼ねません(笑)

という訳で大事な働きをする前置詞を紹介しま〜す





angående

〜に関して
 Stryk straks
  av dokumentet
      angående Golgo13!
  ゴルゴ13に関する文書はすぐに
 抹消しろ!



av
leksjon22でも触れましたが、受動態では行為者を示すのに使われます
このように原因や材料、所属等の意味合いが主にあります

原因 〜のせいで
 Hun senger av hunger.
  彼女は空腹のあまり寝込んで
 いる

材料 〜で
 Japaner former
   tusen traner av papir.
  日本人は紙で千羽の鶴を作り出す

起点 〜から
 Vannet lekker av slagen.
  ホースから水が漏る

行為者 〜によって
 Jeg ble bedratt av ham.
  私は彼に騙された

所属 〜の
 Huset ligger
   i nærheten av parken.
 家は公園の近くにある

部分 〜の(一部)
 Ai er en av de peneste jenter.
  アイは最も美しい少女の一人だ



bak

〜の後ろに
 Jeg ser spøkelsen bak deg.
  君の背後に幽霊が見えるよ



blant・iblant

〜の間に
 Barnet satt blant
    sine foreldrene.
  子供は両親の間に座っていた



etter

時間 〜の後で
 Vi skal gå en tur
       etter måltiden.
  食事の後で散歩をしようよ

規準 〜によれば
 etter lærer
  先生が言うには

目標 〜を求めて
 være på jakt etter
  …を追い求めている

順序
 etter hvert
  次第に、だんだん



for

〜のために
 Han arbeider for
       syk lille søsteren.
  彼は病気の妹のために働いている

〜にとって
 Morfaren er grunnleggeren
          for firmaet.
  母方の祖父はその会社の創立者だ

〜の前に
 Jeg hadd omgås med henne
       for seks år siden.
  彼女と付き合っていたのは6年前
 だよ

〜に対して
 Jeg er hard for å være levende.
  生きているのが辛い



foran

場所 〜の前に
 Han står foran porten.
  彼は門の前に立っている



forbi

通り過ぎて
 Mange menn gikk forbi meg.
  たくさんの男が私の前を通り
 過ぎて行ったわ



foruten

〜の他に
 Foruten drøm har jeg
       kun kjærlighet.
  夢の他には愛しか持って
 いないさ( ̄ー+ ̄)

〜なしで

 Man kan ikke leve
   foruten luft og vann.
  空気や水がなければ人は生きられ
 ない



fra

出身
 Jeg er fra Tyrkia.
  私はトルコ出身です

起点
 Fra hvilket spor går toget?
  列車はどのホームから出発
 しますか?

分離
 Moran letter etter barnet
           fra seg.
  母親は無我夢中で子供を
 探している



før

〜より以前に
 før Kristi (fødsel)
  紀元前
  (「キリスト(誕生)以前」
  という意味)

 Vent før i natt!
   夜まで待って!



gjennom

〜を通して
 Mannen tittet inn
      gjennom vinduet.
  男が窓越しに中を覗いていた

〜を通じて
 Det er varm gjennom året.
  一年を通じて暖かい

〜によって
 Jeg fikk finne ut huset
      gjennom henne.
  彼女のお陰で家を見付けられた



hos

〜の所で、〜のもとで
 Hun er hos sin læreren.
  彼女は先生の家にいる

 “KOKORO” er
     hos Natsume Såseki.
 『こころ』は夏目漱石の作品だ
次へ


[表紙へ戻る]

ゲームブックを検索



©フォレストページ